Category: литература

heron_1

Зловредское

Светка читает Шекспира. Сама. У нас есть старая книга избранного и вот ее она и читает. Мелким шрифтом, на английском, неадаптированном. Вау.
Они сегодня с Лизой утром не могли поделить эту книгу. Лизе она была нужна для какого-то школьного проекта, а Светка ее просто хотела взять в школу, чтобы дочитать Midsummer Night's Dream.
heron_1

Cinderellas by Evergreen Cultural Centre

А вечером четверга мы с девицами ходили в театр, смотреть постановку "Золушки" от нашего местного культурного центра.
Cinderellas
https://evergreenculturalcentre.ca/events/cinderellas/var/ri-3.l-L1/
Я, конечно, поздновато пишу ревью, ибо надо было сразу, чтобы заинтересовавшиеся могли успеть сходить посмотреть, но лучше поздно, чем никогда.
Так вот, оказывается у Evergreen Cultural Centre есть своя собственная детско-юношеская театральная труппа. Они занимаются и репетируют весну и все лето, а осенью дают публичные представления. В этом году они ставили авторскую пьесу "Золушки". По сюжету выросшая Золушка рассказывает на ночь сказки своим трем дочерям, а фея-крестная, заглянувшая на огонек, эти сказки оживляет. За время представления она рассказывает три сказки про "Золушек" из разных стран - русскую сказку про Василису Прекрасную, японскую сказку про принцессу Chujo, и индийскую сказку про Shakuntala. Тут главное не воспринимать это как действительно русскую сказку, а помнить, что это авторский вариант золушки, помещенный в стереотипичный "русско-народный" антураж, как его себе представляет канадский сценарист. То же самое, я думаю, относится и к японской и индийской сказкам. Цыганские юбки с монистами в качестве русских народных костюмов это мелочи, баба Яга в нелепом головном уборе западных знатных дам средний веков, это тоже ерунда. Главное это общее впечатление от представления в целом - игра актеров, хореография, звук, свет. И вот это общее впечатление у меня осталось очень положительным. Я прям даже удивилась уровню подготовки для любительского театра. Дети играли отлично. Танцевальные номера смотрелись очень прилично, у некоторых танцовщиц даже была балетная подготовка.
В общем, рекомендую. В следующем году скорее всего опять пойду смотреть. Может даже Светку запишу.
А зачем я туда пошла вообще, спросите вы? Я ведь не большой любитель театра, и еще меньший - местечковой самодеятельности. А все потому, что еще в прошлом году я узнала, что наш главный инструктор по таеквондо Аллан, играет в этом театре. Я знакома с ним уже 9 лет и никогда бы не заподозрила в этом супер-серьезном молодом человеке интереса к игре на сцене. Посему, когда узнала об этом, то захотела немедленно на это посмотреть. В прошлом году не получилось, посмотрела в этом. В Золушках он играл Бабу Ягу, самурая и индийского отшельника. Ну Аллана в роли самурая и сурового мачо я вижу два и больше раз в неделю последние 9 лет, а вот на Аллан в роли Бабы Яги определенно стоило посмотреть. Увидеть своего инструктора по таэквондо в платье и макияже - priceless. :-))
Талантливый мальчик, чо. У меня есть подозрение, что я знаю кто послужил ему вдохновением для создания образа Бабы Яги. :-))
heron_1

МЕС 10К, road race five

Пробежали сегодня с утра десятку. Последний забег из серии МЕС Vancouver Road races. Вышло весьма неплохо. Я планировала держать темп 5:25-5:20 до 8 км и ускориться на последних двух километрах. Мне это практически все удалось. Первые 5км темп, конечно, скакал от 5:20 до 5:30, после 5км я ожидаемо ускорилась до 5:15 и местами до 5:05, но это из-за смены музыки в плэйлисте. Хорошо, что есть часы, показывающие темп, я опять замедлилась до 5:25, потом, правда, и до 5:30 темп опускался, но после 8км мне удалось без всяких спазмов ускориться до 5:15, 5:05 и даже до 4:55, ну и спринт последние 100-150м.
Я думаю, что могла бы бежать и быстрее, особенно в конце, но очень боялась устать раньше времени, посему не напрягалась особо.
На обратном пути (забег из серии туда-обратно) меня обогнал ОН. Он мчался большими редкими прыжками, совсем не так, как нас учит господин Дэниэлс в книге "от 800м до марафона", но мчался быстро, а его длинные, светлые, слегка вьющиеся волосы красиво развевались позади. Прям как в рекламе какого-нибудь шампуня для дам. Только ОН была мужик лет 40+ в красной майке и с волосатыми ногами. Однако, по началу он шел с желаемым для меня темпом, посему я пристроилась за ним и старалась не отстать. Через некоторое время я поняла, что его темп был немного выше, чем я того хотела\могла себе позволить, посему я стала отставать, но все еще держала эту блондинистую гриву в поле зрения. А на финише я его таки обогнала. Люблю финишный спринт и обгонять всех тех, кто думал, что обогнал меня.
Пульсомер у гарминовских часов сглючил и с середины дистанции показывал пульс ровной линией со значением 163 удара в минуту, чего, понятное дело, не могло быть в реальности. Он и в начале дистанции показывал какую-то чепуху, не поднимается пульс так равномерно без рывков в течении 20 минут. Это уже не первый раз, когда пульсомер на часах показывает фигню. Хотя часам еще и года нет. Похоже Гармин свои часы в Китае собирает. Часы супруга тоже показывали какой-то заоблачный пульс, которого у него быть не может в принципе. Так что мы задумались о покупке нагрудных пульсомеров, совместимых с часами.
Результат у меня неплохой, по сравнению с предыдущими забегами. Главное, не было спазмов и средний темп получился 5:18. Время на 10км - 53:18, что тоже лучше. По текущим результатам забега я 28я из 142х теток и третья в своей возрастной категории, а общий зачет мне лень считать.
Три недели тренировок в прошлогоднем режиме, до вступления в клуб легкой атлетики, явно пошли мне на пользу. Значит продолжу тренироваться в выбранной схеме - три раза длинные пробежки и один раз интервалы и\или повторы. Почитав книжку и статьи для бегунов поняла что, к сожалению, без длинных пробежек никак. Придется немного нарастить дистанцию.
heron_1

Зловредское

Девицы набрали с собой в кэмпинг всякого. Светка - art-set, то есть набор карандашей, фломастеров, красок, бумагу, мол, она будет рисовать. Лиза тоже взяла какие-то материалы для поделок и все свои ножи для вырезания по дереву, а так же кучу книг. И что же вы думаете было наиболее востребовано в кэмпинге? Ножи для того чтобы строгать палочки для обжаривания маршмэллоу и телефоны. Телефоны! В лесу, где связи нет вообще, и до нее ехать 30км минимум и только в одну сторону, в другую связи нет в принципе. Телефонами они снимали картинки и развлекались их редактированием.
А книги и прочие карандаши-фломастеры остались невостребованными.
heron_1

киношное - Good Omens

Посмотрели на прошлой неделе прекрасный фильм - Good Omens, по одноименной книге Пратчетта и Геймана. И книга хороша, и фильм просто прелесть. Он шестисерийный, но мне все хотелось просмотреть их залпом, не отвлекаясь. Очень понравилось, рекомендую.
(На русский название переведено как Благие Знамения, хотя книга, помнится, звалась Добрые Предзнаменования.)
heron_1

книжное

Пару месяцев назад супруг подкинул мне линк на рассказ из автобиографичной повести Паустовского. Рассказ назывался Фиолетовый луч, глава 12 из книги Начало неведомого века, и повествовал о вхождении Петлюры в Киев, его правлении и уходе из города. Рассказ мне понравился, и я захотела прочитать всю книгу. Автобиографичность книги предполагала достаточно реальное описание эпохи.
Прочитав “Начало неведомого века” я подумала, что как-то странно читать автобиографию писателя с середины, надо начать с самого начала. Всего в автобиографичном цикле “Книга о жизни” шесть книг. Первая называется “Далекие годы” и повествует о детстве писателя. Я, конечно, понимаю, что автобиографичное произведение совершенно не означает повествование о жизни писателя с абсолютной точностью, что и в этих повестях есть место художественному вымыслу. Наиболее заметным вымыслом оказалась история про русскую королеву Таиланда. В Таиланде действительно была русская королева, это не вымысел Паустовского, но вот история ее знакомства с тайским принцем и дальнейшая ее судьба полностью выдуманы Паустовским. Обнаружив это я стала осторожнее относиться к излагаемым фактам и кой-чего проверять отдельно. Но пишет Паустовский хорошо, посему отвлечение на проверку фактов портило сам процесс чтения. Так я и читала до конца 4й книги книги “Время больших ожиданий”, считая, что автор хоть и художественно, но описывает свою жизнь в то непростое для всех время (первая мировая, революция, гражданская война). Персонаж, каким себя представляет автор, мне не нравился, такой вот мечтатель-идеалист, перекати-поле, наблюдающий жизнь как бы со стороны, бесцельно несущийся по бурному течению жизни. Такой вот волк-одиночка. Женские персонажи возникают пару раз и исчезают, но все как-то невнятно, он их как бы наблюдает, принимает знаки внимания без понимания чего от него хотят.
И каково же было мое разочарование, когда в конце четвертой книги в послесловии, написанном сыном Паустовского, я с удивлением узнала, что Паустовский был женат еще с 1916 года, то есть все три последних прочитанных мною книги! Со своей первой женой он познакомился на фронте во время первой мировой войны, где он работал санитаром, а она медсестрой. Вместе они прожили 20 лет и развелись в 36м году, когда он ушел к женщине, ставшей его второй женой.
Так вот этот факт наличия семьи начисто вымаран из книг! А ведь все описанное в книгах воспринималось бы совсем по другому, если знать, что все это он проживал не один, а с женой, с ответственностью не только за себя, а еще и за другого.
Аж прям обидно за его первую жену. 20 лет совместной жизни не нашли отражения в автобиографии… В книге, описывающей его пребывание на фронте, упоминается медсестра, влюбленная в него, но он от нее очень трогательно избавляется. Она заражается черной оспой и умирает. Герой книги потом долго еще ее вспоминает, но вот, ее больше нет и он один. Зато его вторая жена проявляется в пятой книге в полный рост.
В общем, я разочарована уровнем художественного вымысла и дальше читать скорее всего не буду. Читать вымысел о реальных событиях мне не интересно. Одно дело фэнтэзи, где вымысел это суть произведения, другое дело искажение реальных фактов.
Сами книги доступны здесь.
http://paustovskiy-lit.ru/paustovskiy/text/kniga-o-zhizni/kniga-o-zhizni.htm
heron_1

книжное

Давеча спросила племянницу что бы она желала получить в подарок на Новый Год. Племянница подумала и ответила, что хотела бы поваренную книгу. Я зело удивилась, ибо чего-чего, а уж поваренных книг самых разных у mrskhris будет в достатке и изобилии. Но ребенок сказал, что все это мамино богатство ей бессмысленно, во-первых, потому что оно на русском, во-вторых, потому что это мамины книги, а она хочет СВОЮ. Что ж, желание иметь СВОЮ книгу и на английском языке мне совершенно понятно. Еще она уточнила, что хочет печь, и печь что-то не очень сложное, маффины там всякие, печеньки и так далее.
У меня же сперва появилась идея купить всеобъемлющую книгу а ля наша советская THE cookbook "Книга о вкусной и здоровой пище", ну или хотя бы такое же, но только для выпечки.
О североамериканской кухне у меня самое поверхностное представление, щедро сдобренное высокомерным "они тут вообще ни есть ни готовить не умеют", посему имеют ли американцы-канадцы свою THE cookbook я совершенно не представляла, а так же не имела никакого понятия какие книги по выпечке можно брать и дарить детям, а какие нет. Собственный опыт с местными поваренными книгами показал, что среди них очень высок процент "брака", когда рецепты явное г-но и из них ничего не получается без доработки, и рецептов из серии "возьмите банку того и этого" или "возьмите коробку смеси для кексов". Это совершенно не наш метод. Рецепт должен быть прост, понятен, получаться сразу и использовать базовые продукты, а не готовые смеси и банки.
Опрос русскоязычного окружения никаких результатов не принес кроме "местные книги если не г-но, то какие-то странные". Опрос англоязычных знакомых принес такое же разочарование качеством рецептов и книг. И только Сю поведала мне о существовании американской THE cookbook - "The Joy fo Cooking", составленной в 1931 году вдовой из штата Миссури и с тех пор переиздававшейся 8 раз и отметившей недавно свое 75-летие. История книги меня очень привлекла. Ведь никогда не поздно узнать больше о местной кухне. Если б книга была г-но, то ее бы не издавали 75 лет подряд. В общем, оно меня настолько заинтересовало, что я тут же пошла в Чаптерс, нашла новейшее издание, устроилась поудобнее под книжным стеллажом и стала ее читать. Просмотренные рецепты того, что я и так знаю как готовить, совпадали с моими, что придало доверие к книге и я ее купила. Но купила я ее себе, ибо для детей она слишком сложна. Это толстенная книга, отпечатанная мелким шрифтом на тоненьких страницах, без фото, с небольшим количеством карандашных рисунков в качестве иллюстраций. Рецепты охватывают абсолютно ВСЕ. Это совершенно замечательно для поваренной книги, но для детей постарше. Вот когда племянница подрастет, тогда ей может быть будет интересна поваренная книга в таком формате, а пока что вряд ли.
Собственное исследование рынка поваренных книг онлайн и оффлайн принесло мне следующие варианты (сразу напишу свое мнение о каждой книге):
Rose's baking basics by Rose Levy Beranbaum - отличное издание в твердом переплете, красивые фотографии, неплохие ревью, но, госпожа Беранбаум во все рецепты пихает молотые орехи. Я ничего не имею против молотых орехов в выпечке, но обычные песочные печенья можно приготовить и без них, равно как и не песочные. В общем, по моему мнению, для начинающих пекарей эта книга не годится, ибо рецепты необоснованно усложнены.
Baking Bible by Rose Levy Beranbaum - опять таки отличное издание с красочными фото, ревью неплохие, но смешанные. От книги со словом Библия в названии ожидаешь фундаментального подхода, объяснений всего и с нуля, эта книга подобным ожиданиям не отвечает. Это просто набор весьма fancy рецептов выпечки и конфет, в ней даже нет хлеба и обычного дрожжевого теста. В общем, тоже не годится ни для начинающих, ни для детей. Да и себе я бы это покупать не стала.
Baking Bible by Mary Berry - в руках подержать не удалось, в магазине я ее не нашла, хотя согласно вебсайту оно должно было там быть. Ревью такие же смешанные как и на предыдущую "библию", но рейтинг в целом высок.
How to bake everything by Mark Bittman - хорошее издание, но вместо фото в нем рисунки. Для меня это не плюс и не минус, ну рисунки, так рисунки, но для детей может быть скучновато. Ревью неплохие, общий рейтинг довольно высок. Рецепты, что я посмотрела, вполне вменяемые. В целом у меня осталось хорошее впечатление от этой книги, я ее даже отложила как возможный вариант. Возможно куплю ее детям.
Martha Stewart's baking handbook - в руках не держала, рейтинг опять таки довольно высок, но как и любой популярной книги есть высокий процент отрицательных ревью. Я испытываю личное недоверие к книгам с рецептами от celebrity chefs и TV persons, а так же пара знакомых сказали, что у них ни разу ничего не вышло толкового из рецептов Марты Стюарт. Это не значит, что рецепты у нее г-но, но желания покупать книгу у меня не возникло.
Bake with Anna Olson - эту книгу посоветовала тоже Сю, сказала, что училась печь по ней. Хотя я не люблю книги от теле-поваров, но передачи с Олсон я смотрела раньше, рецепты там были нормальными. Книга издана красиво, с фотографиями, отпечатана на хорошей плотной бумаге крупным шрифтом. Рецепты я проверила, не все, конечно, только те, что знаю - отвечают ожиданиям. Посему купила в подарок ее.
А книгу Биттмана, как идею, припасу на потом, или своей старшей или еще кому-нить, кто будет желать научиться печь и не умеет читать по-русски.

Кстати, меня очень удивил рецепт сконов и бискитов, точнее не сам рецепт, у меня такой же, а количество используемого разрыхлителя. Когда я прочитала в Joy of Cooking, что разрыхлителя надо взять 1 столовую ложку, то подумала, что это опечатка. Но все другие авторы, и Беранбаум, и Биттман, и, по-моему, даже Олсон упрямо клали целую столовую ложку baking powder на 1 1\3 - 1 3\4 стакана муки (в качестве жидкости молоко, а не кефир, то есть среда не кислая)! Фигасе. Я есть не могу выпечку, если положу одну чайную ложку с горкой, а тут целую столовую... Надо, конечно, попробовать, может я чего-то не понимаю в разрыхлителе и стандартном правиле 1 ч.л. на 1 ст. муки...
heron_1

Лизово-книжное

Лиза очень хотела посмотреть новую экранизацию фильма Оно, по одноименному роману Стивена Кинга. Как же так, все одноклассники смотрели, а она - нет. Но злые родители не захотели вести деточку в кинотеатр и даже домой себе скачивать этот фильм не стали. Я, помнится, даже книжку в детстве прочитать не смогла, испугалась и бросила уже на второй жертве. Так что смотреть фильм у меня не было никакого желания. Но я предложила Лизе вместо фильма прочитать роман. Однако, найти бесплатно роман на английском оказалось непросто. Нашла только один вариант, но там почему-то показывается не вся страница целиком, а горизонтального скролл-бара не появляется. Лиза нашла способ все это читать, но было немного неудобно.
После первых нескольких глав она сказала, что книга, конечно, неплоха, но из-за чего весь сыр-бор? Не очень то оно и страшно, довольно обычно. Ну да, чудовищные клоуны в ливневой канализации это у нас своеобычная вещь, чо уж там. Однако, Лиза оценила Кинга как писателя, сказав, что дети в его романе очень реалистичны, и действительно ведут себя как дети, а то, мол, в большинстве современных книжек детские персонажи как-то не убедительны.
Через некоторое время Лиза сказала, что, в принципе, если остановиться и задуматься, то от этой книжки становится жутковато.
Я хотела ей еще дать почитать The Mist (Туман), прочитав который в детстве я до сих пор не доверяю туману. А уж в детстве туман вообще наводил на меня ужас, похлеще грозы.
Но Туман оказывается выпускался только в одном сборнике, отдельно его вообще не найти, а сборника в библиотеке не оказалось. Даже самого "Оно" в библиотеке не оказалось. В общем, я плюнула и купила все интересующие меня книги Кинга - Оно, Зеленая Миля, Нужные вещи, и сборник с Туманом. Пусть Лиза пугается.
heron_1

Лизовое

Меня тут реальность с потрохами поглотила, посему я даже забыла похвастаться. Давеча Лиза сама ко мне пришла и сказала: "Я хочу учиться читать по-русски! Пойдем читать русские книжки!"
И мы пошли. И читали! Она прочитала по слогам Репку и Курочку Рябу, хотя буквы многие путает с английскими. Будем теперь читать и на русском.