?

Log in

No account? Create an account
Что вижу, то пишу
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня… 
25th-Feb-2019 10:30 pm
heron_1
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня сложности с правильным переводом ее должности - заместитель заведующего лабораторией. Как эта должность правильно называется в наших лабораториях? В смысле, как это правильно по английски написать?
А химик-технолог и инженер-химик тут вообще существуют, в смысле их аналоги на английском?
Спасибо.
Comments 
26th-Feb-2019 05:42 pm (UTC)
Тебе вообще или для иммиграции?
Если для работы, то надо отталкиваться от вакансии. Если позиция менеджерский, писать менеджер, если рабочая, то team lead.
Если для иммиграции сюда, то там совсем по-другому
26th-Feb-2019 06:26 pm (UTC)
Я не знаю зачем ей резюме на английском. Полагаю, что для поиска работы в России и в своем же городе. Российские филиалы международных компаний часто выделываются и требуют резюме на английском, равно как и знаний английского от кандидатов. Хотя в филиалах обычно никто английского сам не знает и при работе он нафиг не нужен.
26th-Feb-2019 07:52 pm (UTC)
Понты тоже дорого стоят.
Престиж!
This page was loaded Jun 18th 2019, 5:55 am GMT.