?

Log in

No account? Create an account
Что вижу, то пишу
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня… 
25th-Feb-2019 10:30 pm
heron_1
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня сложности с правильным переводом ее должности - заместитель заведующего лабораторией. Как эта должность правильно называется в наших лабораториях? В смысле, как это правильно по английски написать?
А химик-технолог и инженер-химик тут вообще существуют, в смысле их аналоги на английском?
Спасибо.
Comments 
26th-Feb-2019 07:13 am (UTC)
Нет, head в таких случаях не используют, head это типа главный начальник, начальник отдела может head называться (department head - but never team head). Она senior или lead.
26th-Feb-2019 07:14 am (UTC)
Lead HAND !!!!! :)
This page was loaded Jun 18th 2019, 5:29 am GMT.