?

Log in

No account? Create an account
Что вижу, то пишу
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня… 
25th-Feb-2019 10:30 pm
heron_1
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня сложности с правильным переводом ее должности - заместитель заведующего лабораторией. Как эта должность правильно называется в наших лабораториях? В смысле, как это правильно по английски написать?
А химик-технолог и инженер-химик тут вообще существуют, в смысле их аналоги на английском?
Спасибо.
Comments 
26th-Feb-2019 07:02 am (UTC)
Не знаю. Я понимаю, что ты имеешь ввиду, но в акадамии здесь соответствующего аналога нет (здесь по другому все немного устроено),а в компаниях не знаю, подозраваю, что нет тоже полностью аналогичного титула, будет какой-нибудь team lead или что-то подобное.
This page was loaded Jun 16th 2019, 3:52 am GMT.