?

Log in

No account? Create an account
Что вижу, то пишу
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня… 
25th-Feb-2019 10:30 pm
heron_1
Сестра попросила помочь перевести ее резюме на английский. Но у меня сложности с правильным переводом ее должности - заместитель заведующего лабораторией. Как эта должность правильно называется в наших лабораториях? В смысле, как это правильно по английски написать?
А химик-технолог и инженер-химик тут вообще существуют, в смысле их аналоги на английском?
Спасибо.
Comments 
26th-Feb-2019 06:53 am (UTC)
Не знаю релевантно ли это - у нас много локейшенз и в казждом есть лаборатории. Они различаются по степени и уровням "крутости". Соответственно, есть маленькие (1-2 ч) ,средние и большие.
В больших и серьезных есть team head или сениор аналист не знаю почему,но называются по-разному (одинаковые должности/зарплаты, но по провинциям различаются в рамках одной компании) , их несколько, по отделам .(Sr.Chemical Analyst, Sr .Mineral Analyst).

В меньших lab. есть ответственное лицо - не лаборант,а специалист профильный, но не зав.лаб.. Его должность называется lead hand.
Это "начальники" среднего звена , под ними соответственно лаборанты , над ними Head of Lab.
Лаборантов может быть несколько ,а может и один.
Head всегда один . Если его нет, один из среднего звена имеет право подписи результатов анализов и решает текущие вопросы .Он не имеет права менять стандард оперейшен просиджерс.
Вот примерно так .
Но это не медицинские а именно хим. и технол. лаборатории. Не научные.
То есть не разрабатывают и не изобретают , и не являются обычно "референтными". Рабоают рутинно и нужны для контроля за качеством производимого продукта .
26th-Feb-2019 06:57 am (UTC)
Да, вот именно в такого рода лабе она и работает - рутинно, контроль качества. Анализ нефтепродуктов и прочего, приходящих в порт.
Но лаборатория большая, работает круглосуточно. Сестра там зав. нач. лаб. Это будет Team head? или Lead head?
26th-Feb-2019 07:01 am (UTC)
Lead head is somebody with a very thick head :). I would not say that.
26th-Feb-2019 06:34 pm (UTC)
:-))
Опечаталась.

Edited at 2019-02-26 06:36 pm (UTC)
26th-Feb-2019 07:13 am (UTC)
Нет, head в таких случаях не используют, head это типа главный начальник, начальник отдела может head называться (department head - but never team head). Она senior или lead.
26th-Feb-2019 07:14 am (UTC)
Lead HAND !!!!! :)
26th-Feb-2019 07:16 am (UTC)
Lead hand - Это что-то типа зам.зав лаб. - начальник смены, ему подчиняются лаборанты, аналисты.
26th-Feb-2019 06:36 pm (UTC)
Спасибо.
По смыслу это как раз то, что ей нужно. Спрошу у нее поймут ли там такой термин или нет.
This page was loaded Sep 21st 2019, 5:41 pm GMT.